<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Terminologia etc. &#187; terminologo</title>
	<atom:link href="http://blog.terminologiaetc.it/tag/terminologo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.terminologiaetc.it</link>
	<description>Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 14:39:20 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Conoscenze enciclopediche</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2011/11/10/conoscenze-enciclopediche/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2011/11/10/conoscenze-enciclopediche/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2011 08:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[differenze culturali]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[lavoro terminologico]]></category>
		<category><![CDATA[terminologo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2011/11/10/conoscenze-enciclopediche/</guid>
		<description><![CDATA[Un paio di riferimenti  per traduttori e terminologi.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2011/11/10/conoscenze-enciclopediche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alta velocit&#224; Trenitalia: vietato parlare di guasti!</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2011/08/23/terminologia-trenitalia-ffss/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2011/08/23/terminologia-trenitalia-ffss/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Aug 2011 07:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[terminologia]]></category>
		<category><![CDATA[burocratese]]></category>
		<category><![CDATA[lavoro terminologico]]></category>
		<category><![CDATA[terminologo]]></category>
		<category><![CDATA[utente tipico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2011/08/23/terminologia-trenitalia-ffss/</guid>
		<description><![CDATA[Sanzioni a chi non usa la terminologia corretta.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2011/08/23/terminologia-trenitalia-ffss/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8230;e circoli e cerchi (con piccola polemica)</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2011/07/14/traduzione-circles-cerchie-2/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2011/07/14/traduzione-circles-cerchie-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jul 2011 14:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[terminologia]]></category>
		<category><![CDATA[calchi]]></category>
		<category><![CDATA[lavoro terminologico]]></category>
		<category><![CDATA[terminologo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2011/07/14/traduzione-circles-cerchie-2/</guid>
		<description><![CDATA[(sul lavoro oscuro e spesso bistrattato del terminologo)]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2011/07/14/traduzione-circles-cerchie-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Un nuovo blog: BIK Terminology</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/05/27/un-nuovo-blog-bik-terminology/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/05/27/un-nuovo-blog-bik-terminology/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 May 2010 07:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[terminologia]]></category>
		<category><![CDATA[database terminologico]]></category>
		<category><![CDATA[lavoro terminologico]]></category>
		<category><![CDATA[terminologo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/05/27/un-nuovo-blog-bik-terminology/</guid>
		<description><![CDATA[Barbara Inge Karsch ha una grande esperienza come terminologa e il suo blog è sicuramente da seguire: www.bikterminology.com]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/05/27/un-nuovo-blog-bik-terminology/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>T come Terminologo (ovvero &quot;persona a T&quot;)</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2009/03/01/t-come-terminologo-ovvero-persona-a-t/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2009/03/01/t-come-terminologo-ovvero-persona-a-t/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 23:33:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[terminologia]]></category>
		<category><![CDATA[lavoro terminologico]]></category>
		<category><![CDATA[terminologo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2009/03/01/t-come-terminologo-ovvero-persona-a-t/</guid>
		<description><![CDATA[Post pubblicato il 14 maggio 2008 in blogs.technet.com/terminologia
Non conoscevo l&#8217;espressione persona fatta a T ma mi sembra molto azzeccata e la segnalo. Dal blog di Alfonso Fuggetta:
&#8230; vuol dire che una persona deve avere una competenza forte in una specifica materia, un know-how che la rende capace di approfondire un tema in modo dettagliato e [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2009/03/01/t-come-terminologo-ovvero-persona-a-t/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Working with terminology at Microsoft</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/28/working-with-terminology-at-microsoft/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/28/working-with-terminology-at-microsoft/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 22:50:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[terminologia]]></category>
		<category><![CDATA[database terminologico]]></category>
		<category><![CDATA[lavoro terminologico]]></category>
		<category><![CDATA[terminologo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/28/working-with-terminology-at-microsoft/</guid>
		<description><![CDATA[Il post del 12 novembre 2008 in blogs.technet.com/terminologia conteneva la descrizione di Working with terminology at Microsoft, un mio intervento alla conferenza tcworld per presentare le attività terminologiche del team Language Excellence di Microsoft. 
Nel 2009 Microsoft ha cambiato il modello di business e tutti i servizi di supporto linguistico alla localizzazione sono stati esternalizzati: [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/28/working-with-terminology-at-microsoft/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il blog Terminologia etc. si è spostato qui</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/27/terminologia-etc-si-spostato-qui/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/27/terminologia-etc-si-spostato-qui/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 21:19:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[terminologia]]></category>
		<category><![CDATA[varie]]></category>
		<category><![CDATA[terminologo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/27/terminologia-etc-si-spostato-qui/</guid>
		<description><![CDATA[All’inizio del 2008 è nato il Portale linguistico Microsoft a cui erano collegati blog in varie lingue tenuti dai terminologi del team Language Excellence di Microsoft: per l’italiano era il “mio” blog, Terminologia etc. (blogs.technet.com/terminologia).
Avevo scelto il nome Terminologia etc. perché avrei parlato soprattutto del mio lavoro di terminologa italiana ma anche di aspetti tipici [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/27/terminologia-etc-si-spostato-qui/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

