<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Terminologia etc. &#187; differenze culturali</title>
	<atom:link href="http://blog.terminologiaetc.it/tag/differenze-culturali/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.terminologiaetc.it</link>
	<description>Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 16:06:55 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>C’è rima e rima</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2009/11/26/c-rima-e-rima/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2009/11/26/c-rima-e-rima/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 10:56:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[terminologia]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[differenze culturali]]></category>
		<category><![CDATA[ortografia]]></category>
		<category><![CDATA[pronuncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2009/11/26/c-rima-e-rima/</guid>
		<description><![CDATA[Tutti abbiamo familiarità con il concetto di rima, basta pensare alle filastrocche. Forse meno noto è il significato di rima come termine linguistico.
In fonetica la sillaba è formata da un elemento obbligatorio, il nucleo, che in italiano costituisce la sillaba minima e contiene una singola vocale (o un dittongo), ad es. a in ape. Il [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2009/11/26/c-rima-e-rima/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alla radio: hello e differenze &#8220;asiatiche&#8221;</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2009/08/26/alla-radio-hello-e-differenze-asiatiche/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2009/08/26/alla-radio-hello-e-differenze-asiatiche/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 10:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[inglese]]></category>
		<category><![CDATA[libri]]></category>
		<category><![CDATA[varie]]></category>
		<category><![CDATA[differenze culturali]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2009/08/26/alla-radio-hello-e-differenze-asiatiche/</guid>
		<description><![CDATA[Un po’ prostrata da una forma pseudo-influenzale, da un paio di giorni ne sto approfittando (si fa per dire!) per ascoltare qualche programma radio. Alla BBC, su Radio 4, piacevole anche se un po’ lunghetta l’ultima puntata di Fry’s English Delight sulla storia di hello (o hallo), saluto che si è diffuso in inglese solo [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2009/08/26/alla-radio-hello-e-differenze-asiatiche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

