<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Terminologia etc. &#187; contesto visivo</title>
	<atom:link href="http://blog.terminologiaetc.it/tag/contesto-visivo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.terminologiaetc.it</link>
	<description>Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 23:10:37 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Associazioni di immagini e parole</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/08/12/polisemia-parole-inglesi/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/08/12/polisemia-parole-inglesi/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 12:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[inglese]]></category>
		<category><![CDATA[contesto visivo]]></category>
		<category><![CDATA[significato]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/08/12/polisemia-parole-inglesi/</guid>
		<description><![CDATA[Un bel video che gioca sulla polisemia di alcune parole inglesi.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/08/12/polisemia-parole-inglesi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Definizioni, interferenze culturali&#8230; e pur&#232;!</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2009/10/01/definizioni-interferenze-culturali-e-pur/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2009/10/01/definizioni-interferenze-culturali-e-pur/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 10:46:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[differenze culturali]]></category>
		<category><![CDATA[terminologia]]></category>
		<category><![CDATA[contesto visivo]]></category>
		<category><![CDATA[database terminologico]]></category>
		<category><![CDATA[definizione]]></category>
		<category><![CDATA[lavoro terminologico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2009/10/01/definizioni-interferenze-culturali-e-pur/</guid>
		<description><![CDATA[La definizione è ovviamente un campo essenziale in qualsiasi database terminologico. Nelle schede terminologiche usate in ambito aziendale si tende a preferire definizioni brevi che contengono solo le informazioni necessarie a identificare il concetto.
Esistono vari tipi di definizione e nei sistemi concettuali di tipo gerarchico, tra i più comuni, in genere si usano definizioni intensionali: [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2009/10/01/definizioni-interferenze-culturali-e-pur/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Segnali di globalizzazione in Giappone (visti in Germania)</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/28/segnali-di-globalizzazione-in-giappone-visti-in-germania/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/28/segnali-di-globalizzazione-in-giappone-visti-in-germania/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 22:49:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[differenze culturali]]></category>
		<category><![CDATA[localizzazione]]></category>
		<category><![CDATA[contesto visivo]]></category>
		<category><![CDATA[segnali]]></category>
		<category><![CDATA[simboli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/28/segnali-di-globalizzazione-in-giappone-visti-in-germania/</guid>
		<description><![CDATA[Post pubblicato il 5 novembre 2008 in blogs.technet.com/terminologia
Sono a Wiesbaden per tcworld 2008, una conferenza (e fiera del settore) su comunicazione tecnica, localizzazione, terminologia e tecnologie linguistiche, dove farò un intervento sulla gestione della terminologia in Microsoft.
Girando per gli stand dei vari espositori sono stata attirata dal poster della Japan Technical Communicators Association. &#160;
Chi ha [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/28/segnali-di-globalizzazione-in-giappone-visti-in-germania/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tovagliette sottotorta, carta pizzo e rettangoli trinati</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/27/tovagliette-sottotorta-carta-pizzo-e-rettangoli-trinati/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/27/tovagliette-sottotorta-carta-pizzo-e-rettangoli-trinati/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 21:47:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[localizzazione]]></category>
		<category><![CDATA[terminologia]]></category>
		<category><![CDATA[contesto visivo]]></category>
		<category><![CDATA[definizione]]></category>
		<category><![CDATA[lavoro terminologico]]></category>
		<category><![CDATA[utente tipico]]></category>
		<category><![CDATA[Windows]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/27/tovagliette-sottotorta-carta-pizzo-e-rettangoli-trinati/</guid>
		<description><![CDATA[Post pubblicato il 28 marzo 2008 in blogs.technet.com/terminologia
A volte ci si ritrova a fare ricerche in campi insoliti. In Windows Vista, ad esempio, c’è un gioco per bambini, Comfy Cakes, dove viene usato il termine cake paper. Nel contesto del gioco definisce una sagoma di carta oleata che scorre su un nastro trasportatore e indica [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/27/tovagliette-sottotorta-carta-pizzo-e-rettangoli-trinati/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
