<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Terminologia etc.</title>
	<atom:link href="http://blog.terminologiaetc.it/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.terminologiaetc.it</link>
	<description>Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 09:00:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>-ese, il suffisso &#8220;che d&#224; la parola&#8221;</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/11/ese-il-suffisso-che-d-la-parola/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/11/ese-il-suffisso-che-d-la-parola/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 09:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[burocratese]]></category>
		<category><![CDATA[neologismi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/11/ese-il-suffisso-che-d-la-parola/</guid>
		<description><![CDATA[Politichese, legalese, burocratese e interpretese: la versatilità del suffisso -ese.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/11/ese-il-suffisso-che-d-la-parola/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fatto 30, si pu&#242; fare 31</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/10/fatto-30-si-pu-fare-31/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/10/fatto-30-si-pu-fare-31/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 11:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[espressioni idiomatiche]]></category>
		<category><![CDATA[etimologia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/10/fatto-30-si-pu-fare-31/</guid>
		<description><![CDATA[L'origine di un modo di dire che dà i numeri...]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/10/fatto-30-si-pu-fare-31/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trenta: quasi un litro in America</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/09/trenta-quasi-un-litro-in-usa/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/09/trenta-quasi-un-litro-in-usa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 12:30:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[differenze culturali]]></category>
		<category><![CDATA[inglese]]></category>
		<category><![CDATA[prestiti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/09/trenta-quasi-un-litro-in-usa/</guid>
		<description><![CDATA[Trenta, un nuovo formato per ordinare il caffè negli Stati Uniti: ben 900 ml di beverone!]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/09/trenta-quasi-un-litro-in-usa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ciaspole, ciaspe, racchette da neve&#8230; e racchettoni</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/05/ciaspole-ciaspe-racchette-da-neve-e-racchettoni/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/05/ciaspole-ciaspe-racchette-da-neve-e-racchettoni/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 13:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[terminologia]]></category>
		<category><![CDATA[definizione]]></category>
		<category><![CDATA[lavoro terminologico]]></category>
		<category><![CDATA[pubblicità]]></category>
		<category><![CDATA[sinonimi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/05/ciaspole-ciaspe-racchette-da-neve-e-racchettoni/</guid>
		<description><![CDATA[La campagna pubblicitaria invernale della Regione Piemonte come spunto per sottolineare l'importanza della gestione della terminologia in ambito aziendale.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/05/ciaspole-ciaspe-racchette-da-neve-e-racchettoni/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verbi con etimologia &#8220;animalesca&#8221;</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/04/verbi-con-etimologia-animalesca/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/04/verbi-con-etimologia-animalesca/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 10:40:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[differenze culturali]]></category>
		<category><![CDATA[inglese]]></category>
		<category><![CDATA[altre lingue]]></category>
		<category><![CDATA[etimologia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/04/verbi-con-etimologia-animalesca/</guid>
		<description><![CDATA[In molte lingue, tra cui finlandese, italiano e inglese, non mancano le parole la cui etimologia fa riferimento a nomi di animali.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/04/verbi-con-etimologia-animalesca/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Competenze culturali nel ciclo di vita del prodotto</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/03/competenze-culturali-nel-ciclo-di-vita-del-prodotto/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/03/competenze-culturali-nel-ciclo-di-vita-del-prodotto/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 13:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[differenze culturali]]></category>
		<category><![CDATA[localizzazione]]></category>
		<category><![CDATA[globalizzazione]]></category>
		<category><![CDATA[localizzabilità]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/03/competenze-culturali-nel-ciclo-di-vita-del-prodotto/</guid>
		<description><![CDATA[Un breve articolo che sintetizza il significato delle valutazioni di localizzabilità e di globalizzazione all'interno del ciclo di vita di un prodotto software.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/03/03/competenze-culturali-nel-ciclo-di-vita-del-prodotto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Si traduce meglio con Google, Yahoo! o Bing?</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/26/si-traduce-meglio-con-google-yahoo-o-bing/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/26/si-traduce-meglio-con-google-yahoo-o-bing/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 13:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione automatica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/26/si-traduce-meglio-con-google-yahoo-o-bing/</guid>
		<description><![CDATA[È in corso uno studio per valutare i motori di traduzione automatica offerti da Google, Yahoo! (Babel Fish) e Microsoft (Bing). Chi partecipa può vincere un iPad.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/26/si-traduce-meglio-con-google-yahoo-o-bing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>regolarizzazione analogica</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/25/regolarizzazione-analogica/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/25/regolarizzazione-analogica/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 13:42:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[significato]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/25/regolarizzazione-analogica/</guid>
		<description><![CDATA[A cosa si pensa se si legge il termine "regolarizzazione analogica" senza alcun contesto?]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/25/regolarizzazione-analogica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Non si sillaba solo a scuola&#8230;</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/23/non-si-sillaba-solo-a-scuola/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/23/non-si-sillaba-solo-a-scuola/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 19:28:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[inglese]]></category>
		<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[altre lingue]]></category>
		<category><![CDATA[ortografia]]></category>
		<category><![CDATA[parole macedonia]]></category>
		<category><![CDATA[pronuncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/23/non-si-sillaba-solo-a-scuola/</guid>
		<description><![CDATA[Una canzone di The Temper Trap come spunto per alcune note sulla divisione in sillabe e sugli strumenti di sillabazione nei programmi di scrittura.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/23/non-si-sillaba-solo-a-scuola/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Seminario sulla comunicazione multilingue</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/23/seminario-sulla-comunicazione-multilingue/</link>
		<comments>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/23/seminario-sulla-comunicazione-multilingue/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 08:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
				<category><![CDATA[terminologia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/23/seminario-sulla-comunicazione-multilingue/</guid>
		<description><![CDATA[Il 5 marzo parlerò di gestione della terminologia in ambito aziendale al seminario COM&#038;TEC (Verona).]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.terminologiaetc.it/2010/02/23/seminario-sulla-comunicazione-multilingue/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
