<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti per Terminologia etc.</title>
	<atom:link href="http://blog.terminologiaetc.it/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.terminologiaetc.it</link>
	<description>Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 21:37:28 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Commenti su #snOMG! di Licia</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/03/inglese-neologismi-neve/comment-page-1/#comment-6382</link>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 21:37:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/03/inglese-neologismi-neve/#comment-6382</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Licia&lt;/strong&gt;:

grazie Paolo, non oso immaginare l&#039;intensità del fenomeno! Oppure hanno finito i nomi con &lt;i&gt;snow&lt;/i&gt; e sono passati a quelli con &lt;i&gt;blizzard&lt;/i&gt;!?!

Aggiornamento 4 febbraio: oggi un titolo con gioco di parole c’è: l’Opinione, sotto un’enorme foto di Roma sotto la neve, titola &lt;em&gt;&lt;a title=&quot;prima pagia di l&#039;Opinione, 4 febbraio 2012&quot; href=&quot;http://www.ilpost.it/2012/02/04/le-prime-pagine-di-oggi-259/opinione-19/&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;L’Italia nella Befera&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;,&lt;/strong&gt; con riferimento alla conferma del direttore dell’Agenzia dell&#039;e entrate, Attilio Befera. Per il resto, titoli abbastanza prevedibili e abbondanza di &lt;em&gt;Roma nel caos &lt;/em&gt;e &lt;em&gt;Roma chiude/chiusa per neve&lt;/em&gt;. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Licia</strong>:</p>
<p>grazie Paolo, non oso immaginare l&#8217;intensità del fenomeno! Oppure hanno finito i nomi con <i>snow</i> e sono passati a quelli con <i>blizzard</i>!?!</p>
<p>Aggiornamento 4 febbraio: oggi un titolo con gioco di parole c’è: l’Opinione, sotto un’enorme foto di Roma sotto la neve, titola <em><a title="prima pagia di l&#39;Opinione, 4 febbraio 2012" href="http://www.ilpost.it/2012/02/04/le-prime-pagine-di-oggi-259/opinione-19/" target="_blank" rel="nofollow"><strong>L’Italia nella Befera</strong></a></em><strong>,</strong> con riferimento alla conferma del direttore dell’Agenzia dell&#8217;e entrate, Attilio Befera. Per il resto, titoli abbastanza prevedibili e abbondanza di <em>Roma nel caos </em>e <em>Roma chiude/chiusa per neve</em>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su #snOMG! di Paolo</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/03/inglese-neologismi-neve/comment-page-1/#comment-6381</link>
		<dc:creator>Paolo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 21:31:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/03/inglese-neologismi-neve/#comment-6381</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Paolo&lt;/strong&gt;:

In Colorado c&#039;e&#039; l&#039;APOCALYZZARD:
http://www.huffingtonpost.com/news/apocalyzzard</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Paolo</strong>:</p>
<p>In Colorado c&#8217;e&#8217; l&#8217;APOCALYZZARD:<br />
<a href="http://www.huffingtonpost.com/news/apocalyzzard" rel="nofollow">http://www.huffingtonpost.com/news/apocalyzzard</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Nomi, &#8220;ordine orientale&#8221; e localizzazione di Licia</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/comment-page-1/#comment-6380</link>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 21:20:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/#comment-6380</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Licia&lt;/strong&gt;:

@Silvia, a me fa uno strano effetto che i dettagli delle due copertine che ho messo qui sopra siano da due edizioni della &lt;i&gt;stessa traduzione&lt;/i&gt;. Murakami è famoso e quindi nel suo caso non si rischia di fare confusione, ma come si comporteranno ad es. nelle librerie con gli autori meno noti, considerando che di solito i libri sono ordinati in ordine alfabetico per cognome dell&#039;autore? Devono verificare autore per autore? 
Consiglio per chi vuole leggere letteratura giapponese in Italia: comprare il libro online oppure un ebook, per evitare problemi!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Licia</strong>:</p>
<p>@Silvia, a me fa uno strano effetto che i dettagli delle due copertine che ho messo qui sopra siano da due edizioni della <i>stessa traduzione</i>. Murakami è famoso e quindi nel suo caso non si rischia di fare confusione, ma come si comporteranno ad es. nelle librerie con gli autori meno noti, considerando che di solito i libri sono ordinati in ordine alfabetico per cognome dell&#8217;autore? Devono verificare autore per autore?<br />
Consiglio per chi vuole leggere letteratura giapponese in Italia: comprare il libro online oppure un ebook, per evitare problemi!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Nomi, &#8220;ordine orientale&#8221; e localizzazione di Silvia Pareschi</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/comment-page-1/#comment-6379</link>
		<dc:creator>Silvia Pareschi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 18:28:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/#comment-6379</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;http://ninehoursofseparation.blogspot.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;Silvia Pareschi&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;:

Anche a me convince poco questa scelta, sopratutto perché sembra che non sia stata compiuta per tutti gli autori giapponesi, ma solo per alcuni, creando così una certa confusione. Anch&#039;io conosco giapponesi che si presentano &quot;all&#039;occidentale&quot; se parlano con un occidentale, e immagino che farebbe così anche Murakami, noto per essere il più &quot;occidentale&quot; degli autori giapponesi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ninehoursofseparation.blogspot.com/" rel="nofollow"><strong>Silvia Pareschi</strong></a>:</p>
<p>Anche a me convince poco questa scelta, sopratutto perché sembra che non sia stata compiuta per tutti gli autori giapponesi, ma solo per alcuni, creando così una certa confusione. Anch&#8217;io conosco giapponesi che si presentano &#8220;all&#8217;occidentale&#8221; se parlano con un occidentale, e immagino che farebbe così anche Murakami, noto per essere il più &#8220;occidentale&#8221; degli autori giapponesi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su #snOMG! di Licia</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/03/inglese-neologismi-neve/comment-page-1/#comment-6375</link>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 13:54:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/03/inglese-neologismi-neve/#comment-6375</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Licia&lt;/strong&gt;:

@Watkin, hai ragione, come le &lt;em&gt;&lt;a title=&quot;[...] le descrizioni usate dai meteorologi in Irlanda negli anni ‘90: attorno ai 20 C si parlava di heat wave mentre in inverno, negli sporadici casi in cui il termometro scendeva attorno allo zero, si trattava di Siberian temperatures [...]&quot; href=&quot;http://blog.terminologiaetc.it/2011/04/07/temperature-in-contesto/&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Siberian temperatures&lt;/a&gt;&lt;/em&gt; di (mia) irlandese memoria :-), anche se in senso figurato, iperbolico, la collocazione &lt;em&gt;temperatura polare &lt;/em&gt;è in uso ormai da tempo in italiano. Speravo di farmi sorprendere da qualche titolo più creativo e originale ma non ne ho visto nessuno, perlomeno non nelle prime pagine consultate &lt;a title=&quot;prime pagine dei quotidiani italiani del 2 febbraio 2012&quot; href=&quot;http://www.ilpost.it/2012/02/02/le-prime-pagine-di-oggi-257/&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;qui&lt;/a&gt; e &lt;a title=&quot;prime pagine dei quotidiani italiani del 3 febbraio 2012&quot; href=&quot;http://www.ilpost.it/2012/02/03/le-prime-pagine-di-oggi-258/&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;…</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Licia</strong>:</p>
<p>@Watkin, hai ragione, come le <em><a title="[...] le descrizioni usate dai meteorologi in Irlanda negli anni ‘90: attorno ai 20 C si parlava di heat wave mentre in inverno, negli sporadici casi in cui il termometro scendeva attorno allo zero, si trattava di Siberian temperatures [...]" href="http://blog.terminologiaetc.it/2011/04/07/temperature-in-contesto/" target="_blank" rel="nofollow">Siberian temperatures</a></em> di (mia) irlandese memoria <img src='http://blog.terminologiaetc.it/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> , anche se in senso figurato, iperbolico, la collocazione <em>temperatura polare </em>è in uso ormai da tempo in italiano. Speravo di farmi sorprendere da qualche titolo più creativo e originale ma non ne ho visto nessuno, perlomeno non nelle prime pagine consultate <a title="prime pagine dei quotidiani italiani del 2 febbraio 2012" href="http://www.ilpost.it/2012/02/02/le-prime-pagine-di-oggi-257/" target="_blank" rel="nofollow">qui</a> e <a title="prime pagine dei quotidiani italiani del 3 febbraio 2012" href="http://www.ilpost.it/2012/02/03/le-prime-pagine-di-oggi-258/" target="_blank" rel="nofollow">qui</a>…</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su #snOMG! di Watkin</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/03/inglese-neologismi-neve/comment-page-1/#comment-6374</link>
		<dc:creator>Watkin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 13:33:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/03/inglese-neologismi-neve/#comment-6374</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;http://watkin-blog.blogspot.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;Watkin&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;:

Beh, &quot;freddo polare&quot; mi sembra ad effetto: se consideriamo che al polo la temperatura non sale mai sopra i 10 gradi d&#039;estate e raggiunge i -80 d&#039;inverno...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://watkin-blog.blogspot.com/" rel="nofollow"><strong>Watkin</strong></a>:</p>
<p>Beh, &#8220;freddo polare&#8221; mi sembra ad effetto: se consideriamo che al polo la temperatura non sale mai sopra i 10 gradi d&#8217;estate e raggiunge i -80 d&#8217;inverno&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Nomi, &#8220;ordine orientale&#8221; e localizzazione di Licia</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/comment-page-1/#comment-6373</link>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 11:34:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/#comment-6373</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Licia&lt;/strong&gt;:

@Rose, è davvero una cultura completamente diversa dalla nostra e molto affascinante proprio per questo. Se poi penso alle giapponesi che conosco, hanno tutte un senso estetico incredibile.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Licia</strong>:</p>
<p>@Rose, è davvero una cultura completamente diversa dalla nostra e molto affascinante proprio per questo. Se poi penso alle giapponesi che conosco, hanno tutte un senso estetico incredibile.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Nomi, &#8220;ordine orientale&#8221; e localizzazione di Rose</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/comment-page-1/#comment-6371</link>
		<dc:creator>Rose</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 06:18:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/#comment-6371</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Rose&lt;/strong&gt;:

Mi suonava femminile, e lo è. Tuttavia, ho visto un elenco di nomi femminili giapponesi e ho notato che possono finire con qualunque vocale. Inoltre, pare che attualmente alcuni nomi vengano usati indifferentemente sia al maschile che al femminile. Ho letto anche che i Giapponesi, nella scelta del nome, si preoccupano del kanji che ne risulta, cioè dei caratteri. Dell&#039;aspetto estetico del nome, voglio dire. Interessante, vero?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Rose</strong>:</p>
<p>Mi suonava femminile, e lo è. Tuttavia, ho visto un elenco di nomi femminili giapponesi e ho notato che possono finire con qualunque vocale. Inoltre, pare che attualmente alcuni nomi vengano usati indifferentemente sia al maschile che al femminile. Ho letto anche che i Giapponesi, nella scelta del nome, si preoccupano del kanji che ne risulta, cioè dei caratteri. Dell&#8217;aspetto estetico del nome, voglio dire. Interessante, vero?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Marmo, biglie e dare i numeri in inglese di Licia</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/28/significato-marble/comment-page-1/#comment-6366</link>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 23:06:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/28/significato-marble/#comment-6366</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Licia&lt;/strong&gt;:

:-D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Licia</strong>:</p>
<p> <img src='http://blog.terminologiaetc.it/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':-D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Marmo, biglie e dare i numeri in inglese di rossa</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/28/significato-marble/comment-page-1/#comment-6365</link>
		<dc:creator>rossa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 23:02:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/28/significato-marble/#comment-6365</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;http://rossa.gasperini.org/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;rossa&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;:

leggi il link Yahoo, Licia, dopo ben quattro &quot;tirate d&#039;orecchi&quot; su tredici commenti si sono decisi a correggere l&#039;orrore (solo che sono riusciti di nuovo a sbagliare scrivendo &lt;i&gt;b&lt;b&gt;l&lt;/b&gt;iglia&lt;/i&gt;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://rossa.gasperini.org/" rel="nofollow"><strong>rossa</strong></a>:</p>
<p>leggi il link Yahoo, Licia, dopo ben quattro &#8220;tirate d&#8217;orecchi&#8221; su tredici commenti si sono decisi a correggere l&#8217;orrore (solo che sono riusciti di nuovo a sbagliare scrivendo <i>b<b>l</b>iglia</i>)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Marmo, biglie e dare i numeri in inglese di Licia</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/28/significato-marble/comment-page-1/#comment-6364</link>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 21:54:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/28/significato-marble/#comment-6364</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Licia&lt;/strong&gt;:

Grazie, mi è piaciuta anche la didascalia che appare sotto alla foto, &lt;i&gt;Click to en&lt;b&gt;gaia&lt;/b&gt;enate, or grab the &lt;b&gt;terrestria&lt;/b&gt;licious 11,500 x 11,500 pixel shot&lt;/i&gt; :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Licia</strong>:</p>
<p>Grazie, mi è piaciuta anche la didascalia che appare sotto alla foto, <i>Click to en<b>gaia</b>enate, or grab the <b>terrestria</b>licious 11,500 x 11,500 pixel shot</i> <img src='http://blog.terminologiaetc.it/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Marmo, biglie e dare i numeri in inglese di Elio</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/28/significato-marble/comment-page-1/#comment-6363</link>
		<dc:creator>Elio</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 21:30:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/28/significato-marble/#comment-6363</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Elio&lt;/strong&gt;:

Con un po&#039; di ritardo, ma si sono ricordati anche del vecchio mondo...
http://blogs.discovermagazine.com/badastronomy/2012/02/02/east-of-the-blue-marble/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Elio</strong>:</p>
<p>Con un po&#8217; di ritardo, ma si sono ricordati anche del vecchio mondo&#8230;<br />
<a href="http://blogs.discovermagazine.com/badastronomy/2012/02/02/east-of-the-blue-marble/" rel="nofollow">http://blogs.discovermagazine.com/badastronomy/2012/02/02/east-of-the-blue-marble/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Nomi, &#8220;ordine orientale&#8221; e localizzazione di Licia</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/comment-page-1/#comment-6361</link>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 19:14:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/#comment-6361</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Licia&lt;/strong&gt;:

@linus, forse il numero di sillabe? Ho provato a pensare ai giapponesi che conosco e la maggior parte ha il nome di tre sillabe e il cognome di quattro. Forse i miei sono dati del tutto casuali (infatti &lt;i&gt;Sato Ichiro&lt;/i&gt; ha il cognome più corto del nome), però il cervello umano, inconsapevolmente o meno, cerca sempre di trovare dei modelli o schemi logici (&lt;em&gt;pattern&lt;/em&gt;) anche dove non ci sono!
Comunque ora devi passare al secondo livello e decidere quali nomi sono maschili e quali femminili, ad esempio, Kawakami Hiromi?!?  ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Licia</strong>:</p>
<p>@linus, forse il numero di sillabe? Ho provato a pensare ai giapponesi che conosco e la maggior parte ha il nome di tre sillabe e il cognome di quattro. Forse i miei sono dati del tutto casuali (infatti <i>Sato Ichiro</i> ha il cognome più corto del nome), però il cervello umano, inconsapevolmente o meno, cerca sempre di trovare dei modelli o schemi logici (<em>pattern</em>) anche dove non ci sono!<br />
Comunque ora devi passare al secondo livello e decidere quali nomi sono maschili e quali femminili, ad esempio, Kawakami Hiromi?!?  <img src='http://blog.terminologiaetc.it/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Nomi, &#8220;ordine orientale&#8221; e localizzazione di linus</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/comment-page-1/#comment-6360</link>
		<dc:creator>linus</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 18:32:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/02/02/ordine-nome-cognome/#comment-6360</guid>
		<description>&lt;strong&gt;linus&lt;/strong&gt;:

Ma come mai, senza saperlo, Murakami Haruki mi sapeva di orientale e Haruki Murakami di &quot;traduzione&quot; occidentale? E perchè sapevo istintivamente che Haruki è il nome e Murakami il cognome, prima che tu lo spiegassi e senza saperlo davvero, e che quindi avevo intuito la regola anche se non razionalmente?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>linus</strong>:</p>
<p>Ma come mai, senza saperlo, Murakami Haruki mi sapeva di orientale e Haruki Murakami di &#8220;traduzione&#8221; occidentale? E perchè sapevo istintivamente che Haruki è il nome e Murakami il cognome, prima che tu lo spiegassi e senza saperlo davvero, e che quindi avevo intuito la regola anche se non razionalmente?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su &#8220;Stay hungry. Stay foolish&#8221; in italiano di Licia</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2011/10/12/traduzione-citazione-steve-jobs/comment-page-1/#comment-6359</link>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 12:10:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2011/10/11/traduzione-citazione-steve-jobs/#comment-6359</guid>
		<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Licia&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;@Paolo, la campagna pubblicitaria di Diesel o il &lt;a title=&quot;Be Stupid for Successful Living – Renzo Rosso&quot; href=&quot;http://www.amazon.it/Be-Stupid-Varia-Renzo-Rosso/dp/8817043834&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;libro&lt;/a&gt;? Tra l’altro, cercando il titolo su Amazon appare proprio un libro su Steve Jobs come suggerimento per ulteriori acquisti!&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Licia</strong>:</p>
<p>@Paolo, la campagna pubblicitaria di Diesel o il <a title="Be Stupid for Successful Living – Renzo Rosso" href="http://www.amazon.it/Be-Stupid-Varia-Renzo-Rosso/dp/8817043834" target="_blank" rel="nofollow">libro</a>? Tra l’altro, cercando il titolo su Amazon appare proprio un libro su Steve Jobs come suggerimento per ulteriori acquisti!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su &#8220;Stay hungry. Stay foolish&#8221; in italiano di paolo marangon</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2011/10/12/traduzione-citazione-steve-jobs/comment-page-1/#comment-6358</link>
		<dc:creator>paolo marangon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 11:58:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2011/10/11/traduzione-citazione-steve-jobs/#comment-6358</guid>
		<description>&lt;strong&gt;paolo marangon&lt;/strong&gt;:

...un&#039;incitamento simile, almeno per il &quot;foolish&quot; a me sembra stia nel &quot;be stupid&quot; di Renzo Rosso...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>paolo marangon</strong>:</p>
<p>&#8230;un&#8217;incitamento simile, almeno per il &#8220;foolish&#8221; a me sembra stia nel &#8220;be stupid&#8221; di Renzo Rosso&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su I nomi dei browser di Licia</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/31/significato-chrome/comment-page-1/#comment-6348</link>
		<dc:creator>Licia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 21:13:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/31/significato-chrome/#comment-6348</guid>
		<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Licia&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;@Luca, grazie! Non conoscevo questo &lt;a title=&quot;[...] L’analogia usata nel mondo informatico a proposito di Easter egg non fa riferimento al contenuto delle uova di Pasqua (significato italiano) ma alla Easter egg hunt, una specie di caccia al tesoro in cui si va alla ricerca di uova (più di una) che sono state nascoste [...] – post di giugno 2008&quot; href=&quot;http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/28/uova-orientali-forse-no-easter-egg-e-sorprese/&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Easter egg&lt;/a&gt;, davvero divertente :-D&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Licia</strong>:</p>
<p>@Luca, grazie! Non conoscevo questo <a title="[...] L’analogia usata nel mondo informatico a proposito di Easter egg non fa riferimento al contenuto delle uova di Pasqua (significato italiano) ma alla Easter egg hunt, una specie di caccia al tesoro in cui si va alla ricerca di uova (più di una) che sono state nascoste [...] – post di giugno 2008" href="http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/28/uova-orientali-forse-no-easter-egg-e-sorprese/" target="_blank" rel="nofollow">Easter egg</a>, davvero divertente <img src='http://blog.terminologiaetc.it/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':-D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su I nomi dei browser di Luca</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/31/significato-chrome/comment-page-1/#comment-6347</link>
		<dc:creator>Luca</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 20:33:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/31/significato-chrome/#comment-6347</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Luca&lt;/strong&gt;:

Conosci il Libro di Mozilla? 
Per vederlo si deve scrivere about:mozilla nella barra di Firefox.

http://it.wikipedia.org/wiki/Il_Libro_di_Mozilla</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Luca</strong>:</p>
<p>Conosci il Libro di Mozilla?<br />
Per vederlo si deve scrivere about:mozilla nella barra di Firefox.</p>
<p><a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Il_Libro_di_Mozilla" rel="nofollow">http://it.wikipedia.org/wiki/Il_Libro_di_Mozilla</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su I nomi dei browser di Rose</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/31/significato-chrome/comment-page-1/#comment-6346</link>
		<dc:creator>Rose</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 19:56:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/31/significato-chrome/#comment-6346</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Rose&lt;/strong&gt;:

Mi piaceva pensare che questi nomi fossero un&#039;altra prova dell&#039;avvento della &quot;fantasia al potere&quot;... Un altro mito sessantottino che svanisce! :-(

Molto interessante, comunque, Licia. Grazie. :-D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Rose</strong>:</p>
<p>Mi piaceva pensare che questi nomi fossero un&#8217;altra prova dell&#8217;avvento della &#8220;fantasia al potere&#8221;&#8230; Un altro mito sessantottino che svanisce! <img src='http://blog.terminologiaetc.it/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':-(' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Molto interessante, comunque, Licia. Grazie. <img src='http://blog.terminologiaetc.it/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':-D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su I nomi dei browser di C’è chi naviga e chi esplora &#124; Internazionale</title>
		<link>http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/31/significato-chrome/comment-page-1/#comment-6344</link>
		<dc:creator>C’è chi naviga e chi esplora &#124; Internazionale</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 14:20:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.terminologiaetc.it/2012/01/31/significato-chrome/#comment-6344</guid>
		<description>&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.internazionale.it/news/internet/2012/01/31/ce-chi-naviga-e-chi-esplora/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;C’è chi naviga e chi esplora &#124; Internazionale&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;:

[...] Ecco come vengono scelti i nomi dei browser, da Navigator a Opera [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.internazionale.it/news/internet/2012/01/31/ce-chi-naviga-e-chi-esplora/" rel="nofollow">C’è chi naviga e chi esplora | Internazionale</a></strong>:</p>
<p>[...] Ecco come vengono scelti i nomi dei browser, da Navigator a Opera [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

