Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Auguri!

Auguri!

Tantissimi auguri di Buone Feste a tutti!

Licia
.

Suggerimenti di lettura in tema con il periodo

Due post di Eleonora Cadelli da Linguaenauti:
Il presepe nato da un errore di traduzione – scoprite gli intrusi!
I magi erano maghi? Curiosità etimologiche – e qualche dubbio sul numero

Dall’archivio del blog:

Alcuni riferimenti natalizi inglesi (e irlandesi)
Auguri politicamente corretti – per ora soprattutto negli Stati Uniti 
Simboli natalizi nordeuropei: il pettirosso – ma non in America
Caro Stinfio Natale – problemi di traduzione in una striscia dei Peanuts
Prossemica in ascensore – una vignetta natalizia che evidenzia differenze culturali
Apericenone e parole (dell’ultimo) dell’anno – c’è anche aperiChristmas!
Parole di capodanno: qualtagh e first-foot – nell’Isola di Man e in Scozia
’Tis the season: #elfie – selfie e frase tipica natalizi
Stravizi e stravizzi– omofoni non omografi
3 galline francesi: è Natale! – basta conoscere la canzone giusta

vignetta di David Fitzsimmons dove si vede una letterina di bambino a Babbo Natale: “Dear Santa I hav ben a good boy the whol year”. Il bambino chiede alla mamma “MOM! DOES SANTA HAVE FACT-CHECKERS?”

Vignetta di David Fitzsimmons che coglie una delle preoccupazioni di questa fine del 2016: le notizie false e la verifica dei fatti.

I commenti e i trackback da altri siti sono consentiti.

3 commenti a “Auguri!”

  1. 23 dicembre 2016 22:20

    Anna Laura:

    Tanti auguri anche a te, Licia, e grazie dei tuoi post sempre molto interessanti.

  2. 24 dicembre 2016 09:49

    Paoblog:

    Auguri Licia e grazie

  3. 26 dicembre 2016 18:16

    Giovanna:

    Buone Feste e grazie degli articoli sempre interessanti, esaustivi e istruttivi 🙂

Commenti: