Web developers!

Per sorridere, una vignetta di Moderately Confused facile da capire ma difficile da tradurre efficacemente:

WE ARE THE ONLY WEB DEVELOPERS WHO LIKE BUGS

Web e bug sono due esempi di anisomorfismo: l’italiano ha preso in prestito le parole inglesi ma di ciascuna ha recepito solo il significato informatico, nato per terminologizzazione, e non quello del lessico comune (ragnatela e insetto), non metaforico, che fa funzionare il meccanismo umoristico.

In un’eventuale traduzione sono improponibili le alternative italiane rete e baco perché, seppure polisemiche, sono incongruenti con l’immagine.

Vedi anche: Curiosità sul nome Web per i nomi alternativi considerati dagli inventori del web prima di optare per WorldWideWeb e The Interpet per un altro esempio dello stesso meccanismo umoristico.

2 commenti su “Web developers!”

I commenti sono chiusi.