In giro per la rete…

Said in ItalyLa storia delle parole è una serie di osservazioni etimologiche di Samuel Zarbock per Said in Italy. Un esempio: il belpaese, l’Italia nel linguaggio giornalistico, è il titolo di un’opera di divulgazione sulle bellezze dell’Italia scritta dall’abate Antonio Stoppani nel XIX secolo, e c’entra anche un formaggio!

Interfacce vocaliInterfacce vocali è il nuovo blog del linguista Mirko Tavosanis. È dedicato allo studio linguistico delle interfacce vocali, i sistemi che permettono ai dispositivi informatici di interagire con gli esseri umani attraverso la voce.

Doppiaggi italioti

Doppiaggi italioti è un blog di “apprezzamenti e rimproveri al doppiaggio italiano” di Evit con molti esempi di doppiaggese. Gli appassionati di Guerre stellari troveranno parecchi spunti in L’adattamento di “Star Wars – Il Risveglio della Forza” è goffo e erratico come un blaster!

  • 1 commento su “In giro per la rete…”

    1. Massimo S.:

      Con tutto il rispetto per l’abate Stoppani e il ‘noto formaggio italiano’ non sarà inopportuno ricordare già qui (se sarà consentito…)che l’espressione “bel paese” è da attribuire innanzi tutto a Dante Alighieri (“Ahi Pisa, vituperio de le genti/ del bel paese dove ‘l sì sona” Inf. XXXIII, 80) e a Francesco Petrarca (“udrallo il bel paese/ ch’Appennin parte, e ’l mar circonda e l’Alpe”, Canzoniere, CXLVI)che l’utilizzarono in opere notissime e di larga diffusione e studio nel corso del tempo, quali, appunto, La Divina commedia, e il Canzoniere).

      L’abate e il formaggio arrivano più di cinquecento anni dopo a riecheggiare la notissima locuzione.

      http://www.treccani.it/vocabolario/bel-paese/

      Che storie ci racconta la storia delle parole di Samuel Zarbock per Said in Italy?

    I commenti sono chiusi.