Ora legale: spring forward

spring forward

Spring forward, fall back è l’espediente di mnemonica che viene usato in inglese americano per ricordare come spostare le lancette dell’orologio quando si passa dall’ora solare (standard time) all’ora legale (Daylight Saving Time negli USA, summer time in Europa) e viceversa.

La frase gioca con la polisemia di spring (primavera, molla, balzare…) e di fall (autunno, cadere…): in primavera le lancette scattano in avanti, in autunno indietreggiano.

Vedi anche: move forward the date (un’espressione spesso fraintesa dagli italiani)


I nomi delle stagioni spring e fall (solo americano) in origine erano spring of the leaf 🌿 e fall of the leaf 🍂, letteralmente lo spuntare e il cadere delle foglie. 


3 commenti su “Ora legale: spring forward

  1. Paolo:

    Io da quando l’ho imparato lo uso sempre e lo diffondo tra i miei conoscenti con un certo successo, l’idea piace. Peccato non ci sia un corrispondente in italiano.

I commenti sono chiusi.