Come leggere tra le righe

how to read between the lines
Dark Side of the Horse by Samson

Questa striscia è tradotta dal finlandese e fa notare che l’espressione leggere tra le righe esiste in altre lingue europee, ad es. zwischen den Zeilen lesen in tedesco e leer entre líneas in spagnolo. Sarei curiosa di sapere se la metafora è nata in una lingua e poi è stata adottata da altre o se è così marcata che si è sviluppata indipendentemente in culture diverse.

1 commento su “Come leggere tra le righe”

  1. Anna Laura:

    Divertente questa vignetta e grazie per avermi fatto conoscere The dark side of the horse. 🙂

I commenti sono chiusi.