Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Inglese farlocco: Acquatic Education

logo Acquatic EducationNuovo esempio di inglese farlocco nel logo Acquatic Education, visto negli spot di una campagna sociale italiana su acquaticità e sicurezza promossa da un’associazione italiana e patrocinata dal Ministero della Salute e da altre istituzioni italiane.

In inglese però aquatic si scrive senza c.

Tag: ,

Non sono consentiti commenti o ping.

4 commenti a “Inglese farlocco: Acquatic Education

  1. 5 agosto 2014 09:48

    Isabella Zani:

    Be’, vabbè, ma qui stiamo a spaccare il c… apello in quattro… (sigh. O forse, sicq.)

  2. 5 agosto 2014 10:18

    Licia:

    @Isa, vero, questo è un errore veniale, ma l’idea dell’etichetta “inglese farlocco” è quella di evidenziare l’assurdità di messaggi scritti da italiani per italiani ma esclusivamente in inglese, senza però verificare che siano corretti.

  3. 6 agosto 2014 12:51

    Marco:

    @Licia
    A proposito di inglese farlocco, segnalo a te e ai tuoi lettori questa interessante intervista a Luca Serianni:
    http://www.lindro.it/cultura/cultura-news/cultura-news-italia/2014-08-04/136933-povera-e-nuda-vai-lingua-italiana

  4. 6 agosto 2014 17:54

    Licia:

    @Marco, grazie, molto interessante.