4 commenti su “Inglese farlocco: Acquatic Education

  1. Licia:

    @Isa, vero, questo è un errore veniale, ma l’idea dell’etichetta “inglese farlocco” è quella di evidenziare l’assurdità di messaggi scritti da italiani per italiani ma esclusivamente in inglese, senza però verificare che siano corretti.

I commenti sono chiusi.