“Vedove” inglesi
In inglese le donne trascurate dai compagni troppo presi da uno sport o altra attività ricreativa vengono descritte ironicamente come “vedove”, ad es. football widow e golf widow o più genericamente sports widow.
C’è anche la sticker widow, che ha come rivali gli album delle figurine dei calciatori: ne ha intervistata una la BBC per The adults who get misty-eyed over Panini World Cup stickers.
Vi viene in mente qualche espressione italiana equivalente?
.
Vedi anche: Pinocchio ciclista, Dracula e il Joker (tutti con il widow’s peak).
Tag: espressioni idiomatiche, metafore, silly season
Pubblicato il giorno 7 maggio 2014 alle 09:00 e archiviato in inglese.
Non sono consentiti commenti o ping.
7 maggio 2014 09:30
.mau.:
lo cantava già Rita Pavone 🙂
7 maggio 2014 10:38
Licia:
@.mau., ?? Ci devi dire cosa!
7 maggio 2014 10:49
Mauro:
Questo: https://www.youtube.com/watch?v=DERSWPBE0Xc&feature=kp 🙂
7 maggio 2014 12:02
Licia:
@Mauro, grazie!