Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Date americane, computer e uova sode

Ho già descritto la confusione causata dal formato di data americano, mese giorno anno (mm-gg-aaaa), in Date e localizzazione (anche senza traduzione) e Trenitalia e le date.

Why do Americans write the month before the day? non chiarisce perché gli Stati Uniti siano l’unico paese di rilievo che persista con questa convenzione, ma la descrive come middle-endianness, una parola insolita modellata su due termini informatici più comuni, big-endian e little-endian, che hanno un’origine forse non nota a chi opera in altri ambiti.

endianness

Endianness (un esempio di nominalizzazione: end > endian > endianness) indica il sistema di ordinamento con cui vengono rappresentati o memorizzati i dati che formano una sequenza superiore a un’unità minima (ad es. i byte di una word o parola, o i bit di un byte): se si parte dall’estremo più grande (ad es. dal byte più significativo, a sinistra), l’ordinamento viene chiamato big-endian, se invece si parte dall’estremo più piccolo (il byte meno significativo, a destra) si chiama little-endian.

 Lillipuziani sono in guerra con un'altra isola, quella di Blefuscu, distante ottocento iarde a nord-est dalla loro e popolata anch'essa da omini delle stesse dimensioni. I Lillipuziani e i Blefuschiani (o Blefuscudiani) sono divisi sino al fratricidio da un'annosa e irresolubile controversia sul modo più corretto di rompere le uova, se dalla parte più grossa o da quella più piccola (satira delle dispute religiose tra cattolici e anglicani). – Wikipedia L’aspetto divertente di questi termini, nati negli anni ‘80 del secolo scorso, è l’etimologia: fanno riferimento ai Viaggi di Gulliver, il romanzo di eggJonathan Swift (1726), e in particolare agli abitanti di Lilliput, che mangiavano le uova sode rompendo il guscio dall’estremità più larga e per questo erano detti Big-Endians, e a quelli di Blefuscu con cui erano in costante conflitto perché invece rompevano il guscio dall’estremità più piccola e quindi erano detti Little-Endians.
.

Anche il nome Yahoo! deve la sua origine a Swift: gli yahoo (/ˈjɑːhuː/ o /jəˈhuː/) erano dei bruti con sembianze umane che infestavano il paese degli Houyhnhnm (“Cavalli saggi”).
.

Vedi anche: Parole della letteratura (in italiano e in inglese)

Tag: ,

Non sono consentiti commenti o ping.

3 commenti a “Date americane, computer e uova sode”

  1. 18 dicembre 2013 17:05

    Suom(I)taly:

    Grossapuntisti e strettapuntisti (nell’edizione italiana) 🙂

  2. 18 dicembre 2013 18:53

    Licia:

    @Suom(I)taly, grazie, io ho letto Gulliver’s Travels in inglese, libro che mi è piaciuto molto e satira tuttora alquanto attuale (tra l’altro non capisco perché in Italia venisse propinato come lettura per bambini, in edizione ridotta).

  3. 18 dicembre 2013 19:56

    Suom(I)taly:

    Ho letto il libro in italiano tanti anni fa (probabilmente in edizione ridotta). I nomi li ho trovati con una ricerca in rete 🙂