Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

come una ragazza con il rossetto

foto di sorbo deglli uccellatori

Ieri è morto il poeta Seamus Heaney (si pronuncia /ˈʃeɪməs ˈhiːni/). In Irlanda il senso di perdita deve essere enorme: era molto amato e la sua poesia fa parte dell’identità del paese. Sentirlo recitare era un piacere, ad es. Digging che è considerata il suo manifesto. Tuttora se vedo un sorbo degli uccellatori (in inglese rowan) penso al primo verso di Song:

A rowan like a lipsticked girl.
Between the by-road and the main road
Alder trees at a wet and dripping distance
Stand off among the rushes.

There are the mud-flowers of dialect
And the immortelles of perfect pitch
And that moment when the bird sings very close
To the music of what happens.


Sia il sorbo, rowan, che l’ontano, alder, sono presenze costanti nel folklore nordeuropeo. Altre piante: rush è il giunco o vegetazione palustre simile, immortelle è un elicriso.

Tag:

Non sono consentiti commenti o ping.

Un commento a “come una ragazza con il rossetto

  1. 31 agosto 2013 11:36

    Anna Laura:

    Grazie Licia, sono versi molto belli.