Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Acronimi: online e per sviluppatori

Ho trovato divertente Sam Leith’s most hated online abbreviations (e commenti), qualche spiritosaggine su alcuni tra i più noti acronimi usati in inglese nelle comunicazioni online:
LOL     –  Laughing Out Loud, “risate fragorose” 
YOLO  –  You Only Live Once, “si vive una volta sola” 
TBH     –  To Be Honest, “ad essere sincero” 
IMHO   –  In My Humble Opinion, “secondo la mia modesta opinione” 
JFGI     –  Just Fucking Google It, “cércatelo con Google” 
tl;dr      –  too long; didn’t read, “troppo lungo, non l’ho letto” 
IYKWIM  –  If You Know What I Mean, “se sai cosa intendo dire”  
TMI       –  Too Much Information, “troppe informazioni” 
AFAIR   –  As Far As I Recall, “per quanto mi ricordo”
NSFW   –  Not Safe For Work, “non adatto [a essere visto/ascoltato] al lavoro”

Non c’è l’irritante ASAP (As Soon As Possible), forse perché non è usato solo online.

Anche a informatici e sviluppatori piacciono molto gli acronimi: sviluppatore: XP, ASD, TDD, FDD or BDD? Didascalia: When you're thinking about new software development approaches...

capo: How about ASAP?  Didascalia: ...don't ask your boss!!! 
                                                                                                                      Striscia: Geek&Poke

XP     –  Extreme Programming (da non confondersi con XD, emoticon per risate fragorose)
ASD  –  Adaptive Software Development
TDD  –  Test Driven development
FDD  –  Feature Driven Development
BDD  –  Business Driven development

Vedi anche: Acronimi con descrizione (il problema degli acronimi nella gestione della terminologia, con un’altra striscia di Geek&Poke)

Tag:

Non sono consentiti commenti o ping.

Non si possono aggiungere commenti.