Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Il brutto tempo italiano, in inglese

immagine articolo di The Guardian: Italy shivers through 'cursed spring' of relentless rain. June normally heralds the arrival of summer heat, but 2013's capricious weather is fuelling new meteorological obsession

Questa strana primavera italiana, insolitamente fredda e piovosa, ha fatto notizia in The Guardian che informa gli inglesi della nostra nuova ossessione per il tempo e le previsioni meteo, che loro conoscono bene, e di un problema di salute che invece ignorano, il mal di primavera.

Altre differenze culturali tra italiani e inglesi (e irlandesi): la percezione delle temperature e due malanni inesistenti oltremanica, cervicale e colpo d’aria.

Non sono consentiti commenti o ping.

Non si possono aggiungere commenti.