Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Master in traduzione giuridica a Trieste

Condivido l’informazione che dal prossimo anno accademico la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste farà parte del Dipartimento di Scienze Giuridiche, del Linguaggio, dell’Interpretazione e della Traduzione, unico in Italia a unire lingua e diritto, e attiverà un Master universitario di secondo livello in traduzione giuridica.

Le lezioni ed esercitazioni di diritto, traduzione e terminologia giuridica si svolgeranno di venerdì e la mattina del sabato nel periodo 11 gennaio – 31 maggio 2013, per un totale di 60 cfu. Oltre a un tirocinio formativo presso uno studio legale o un ente pubblico sono previsti alcuni seminari da parte di traduttori giuridici professionisti (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti Giudiziari, Corte di Giustizia europea, Commissione europea).


Vedi anche: Terminologia giuridica – Atti Realiter 2009.

Non sono consentiti commenti o ping.

Non si possono aggiungere commenti.