Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Stati Uniti: iPad sinonimo di tablet?

In inglese il nome iPad starebbe subendo un processo di volgarizzazione del marchio e starebbe diventando una parola del lessico comune.

immagine di iPad È quanto afferma un articolo ripreso da molti media americani. Negli Stati Uniti, a quanto pare, se si descrive il concetto “tablet (computer)” chiedendo di identificarlo con il nome, la maggior parte delle persone risponde “iPad” (un iponimo). Non viene fornito alcun dettaglio sulla ricerca ma viene tratta la conclusione che nell’inglese americano il marchionimo di Apple potrebbe presto diventare un nome comune, come è successo con thermos, frisbee, velcro e teflon e anche con iPod, che ormai designa qualsiasi lettore di file audio.

Affermazioni come Apple is on the verge of doing what few others have: change the English language” mi sembrano le solite esagerazioni, specialmente in assenza di dati di supporto, ma sarà comunque interessante vedere se si tratta effettivamente di un cambiamento linguistico e soprattutto come reagirà Apple.

Come dicevo qui, i produttori cercano di evitare che l’efficacia di riconoscimento di un marchio registrato causi fenomeni di volgarizzazione (in inglese generification o genericization) perché un marchio “declassato” a parola generica verrebbe privato della protezione giuridica acquisita con la registrazione e potrebbe quindi essere usato anche dalla concorrenza. 

Lo spectrum of distinctiveness, usato negli Stati Uniti per determinare se un marchio è
registrabile, è descritto in
Tecnologia, frutta e marchi registrati.
.

Vedi anche: In intimità con l’iPad?, un post che riletto a distanza di poco più di due anni mostra quanto rapidamente possa cambiare la percezione del nome di un prodotto di successo. 

Tag: , ,

Non sono consentiti commenti o ping.

Non si possono aggiungere commenti.