Italian political debate

Rimanendo in tema “parole italiane in inglese americano”, mi ha fatto sorridere questa bozza di vignetta che sfrutta “the potentially confusing result of foreign words entering the language” e fa vedere come le parole possano essere analizzate o comunque percepite in maniera del tutto diversa in un’altra lingua:

Provolone-sketch [vignetta di Wayno via Bizarro]

…perché a proposito del dibattito politico italiano, mi sa che ormai SIAMO ALLA FRUTTA!