Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

I suffissi degli scandali: –gate e –poli

A certe notizie purtroppo non si riesce proprio a sfuggire, da qualsiasi angolo le si osservi.

Ho notato che il caso Ruby si è rapidamente trasformato anche in affaire Ruby  e vignetta Pearls Before Swinesoprattutto Ruby-gate. Non è certo una questione di economia linguistica, quindi immagino che privilegiando il suffisso inglese –gate per dare un nome alla vicenda si voglia sottolineare il carattere di scandalo, connotazione che manca al ben più neutro caso, e di grande clamore, che forse non viene percepito in pieno con il francese affaire.

In italiano abbiamo due suffissi* che caratterizzano il nome degli scandali, –poli e –gate, documentati da tutti i dizionari. Sono ritenuti simili e vengono differenziati spiegando che –poli descrive soprattutto fenomeni di corruzione (ad es. nella pubblica amministrazione) mentre –gate ha connotazioni più politiche e/o fa riferimento a personaggi specifici o altri tipi di scandali.  

Ritengo si possa aggiungere anche una distinzione grammaticale: 

–gate viene aggiunto a nomi propri (di persona o di luogo) o a parole straniere, ad es. Cinzia-gate, Trani-gate, sex-gate. Spesso si usa preceduto dal trattino, per segnalare un composto ibrido formato con un forestierismo non integrato.
–poli viene aggiunto solo a nomi comuni, ad es. calciopoli, vallettopoli (se associato a un nome proprio, ho l’impressione che prevarrebbe il significato primario del suffisso, “città” dal greco -πολις, πόλις, e si penserebbe a un toponimo, ad es. Silviopoli potrebbe funzionare come nomignolo per Milano 2 ma non per lo scandalo a luci rosse).  

Mi sembra anche che il suffisso –poli venga percepito da alcuni come se fosse opoli, al punto da essere usato come sostantivo plurale, seppure tra virgolette, per accomunare un certo tipo di scandali, come ad es. nella frase tutte le “opoli”.    
.

Aggiornamento 10 marzo 2011 Sull’argomento, un intervento dettagliato del Portale Treccani: Gate, la porta sullo scandalo.


 
* Ho usato genericamente suffisso ma per essere più precisi –poli è un suffissoide, un elemento formativo non autonomo tratto dalle lingue classiche, mentre –gate può essere descritto come elemento suffissale. Per esempi di etimologia e definizioni di –poli e –gate: fare doppio clic sulle parole per consultare il Dizionario Zingarelli o qui e qui per le voci del Vocabolario Treccani.  



 

 

Tag: , ,

Non sono consentiti commenti o ping.

3 commenti a “I suffissi degli scandali: –gate e –poli”

  1. 24 gennaio 2011 06:36

    Giuseppe Manuel Brescia:

    Ottima e sottile analisi, Licia. E, come al solito, sempre sul pezzo.

    Condivido appieno la tua distinzione grammaticale, alla quale non avevo pensato, fermandomi al passo precedente. Concordo in pieno sul fatto che nell’uso comune il suffisso venga, ahimé, percepito come “opoli”, ma dopotutto se ne sentono di peggio…

  2. 8 febbraio 2011 00:48

    Leo:

    ciao! il suffisso (o suffissoide) -poli per gli scandali in che occasione e da chi è stato creato? prima di tangentopoli non me ne vengono in mente altri

  3. 8 febbraio 2011 10:38

    Licia:

    @ Leo: le fonti che ho consultato (ad es. vedi voce Vocabolario Treccani) concordano nel farlo risalire proprio a tangentopoli e al linguaggio giornalistico ma non credo si sappia chi per primo abbia avuto questa idea.