Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Parla come mangi 2

Post pubblicato il 23 giugno 2008 in blogs.technet.com/terminologia

Ne ho già parlato in un altro post: mi stupisce che chi lavora in radio o televisione non verifichi la pronuncia dei termini stranieri prima di usarli.

badgeSentito sabato in un giornale radio:        

"…giornalisti con /beɪʤ/ ben visibile sul petto".

Beig? Proprio così, faceva rima con l’inglese page.

Forse si tratta di un nuovo tipo di badge di colore beige… Ma se non si sa pronunciare un termine straniero, perché non usare quello italiano, in questo caso tesserino di riconoscimento, che sarebbe comprensibile da tutti?    

Piccola consolazione con i giornali radio RAI: da quando sono diretti da Antonio Caprarica, storico inviato da Londra, perlomeno la pronuncia italiana di privacy non segue più quella americana /’prvəsɪ/ ma quella britannica /’prɪvəsɪ/.
Dopotutto siamo in Europa ;-).

     

Un articolo divertente su tutte le variazioni di badge in italiano, Questo budget non beggia, scritto parecchi anni fa ma ancora attuale (grazie a Enrico).

  

Tag:

I commenti e i trackback da altri siti sono consentiti.

Commenti: