Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

mega- e giga-

Ho sentito un ragazzino che diceva alla madre:

"Ma dove sono le patatine? Non ne avevi comprato un gigapacco?"

Devo aggiornarmi: nel linguaggio comune, al di fuori dell’ambito tecnico, ero rimasta al prefissoide mega. Ma neanche i vari dizionari italiani  sembrano essersi accorti del nuovo uso di giga.

In ogni caso mi piace molto quando la lingua viene arricchita da termini o riferimenti al linguaggio tecnico o scientifico, se facilmente comprensibili. Immagino che giga- abbia buone probabilità di successo, anche perché ha la stessa etimologia di gigante.

DNA Il mio esempio preferito di riferimenti scientifici entrati nel linguaggio comune è sicuramente l’espressione averlo nel DNA (ad es. "lo sport ce l’ha nel DNA"), versione aggiornata del più tradizionale averlo nel sangue e dal significato trasparente, visto che ormai chiunque abbia fatto la scuola dell’obbligo dovrebbe sapere cos’è il DNA. Quasi incredibile pensare che fino a poco più di 50 anni fa se ne ignorava l’esistenza!   

   

Tag: ,

I commenti sono chiusi ma si possono fare trackback da altri siti.

Non si possono aggiungere commenti.